Một con hổ tại sở thú New York đã xét nghiệm dương tính với COVID-19, trường hợp đầu tiên ở loài hổ này tại Hoa Kỳ
Tiger tests positive for COVID-19 at New York City zoo, first case of its kind in U.S.
Theo một kết quả từ Phòng thí nghiệm Dịch vụ Thú y Quốc gia tại Bộ Nông nghiệp Hoa Kỳ (USDA), một con hổ cái Mã Lai 4 tuổi tại một vườn thú ở thành phố New York đã xét nghiệm dương tính với coronavirus. Các quan chức cho biết con hổ này được cho là trường hợp nhiễm COVID-19 đầu tiên được biết đến ở một động vật ở Hoa Kỳ.
A 4-year-old female Malayan tiger at a zoo in New York City has tested positive for the novel (new) coronavirus, according to results from the National Veterinary Services Laboratories at the U.S. Department of Agriculture (USDA). Officials say it's thought to be the first known COVID-19 infection in an animal in the U.S.
USDA cho biết các các mẫu từ con hổ có tên Nadia đã được lấy và đánh giá sau khi một số con sư tử và hổ tại Sở thú Bronx xuất hiện các triệu chứng của bệnh hô hấp.
The USDA said samples from the tiger, named Nadia, were taken and evaluated after several lions and tigers at the Bronx Zoo presented symptoms of respiratory illness.
Các quan chức y tế cho biết những con họ mèo lớn bị bệnh do tiếp xúc với một nhân viên sở thú nhiễm COVID-19, nhưng không có triệu chứng. Sở thú Bronx đã bị đóng cửa từ giữa tháng 3; con hổ đầu tiên bắt đầu có dấu hiệu bị bệnh vào ngày 27 tháng 3, theo USDA. Không có động vật khác trong sở thú đang trải qua các triệu chứng nhiễm coronavirus, các quan chức cho biết.
Health officials say the large cats got sick from being exposed to a zoo employee who had COVID-19, but was asymptomatic. The Bronx Zoo has been closed since mid-March; the first tiger began showing signs of sickness on March 27, according to the USDA. No other animals in the zoo are experiencing coronavirus symptoms, officials said.
Con người có thể nhiễm coronavirus từ động vật?
Can humans get coronavirus from animals?
Thông cáo báo chí của USDA cho biết "không có bằng chứng nào cho thấy động vật đóng vai trò trong việc truyền COVID-19 sang người", ngoại trừ vụ dịch ban đầu tại một chợ thực phẩm ở Vũ Hán, Trung Quốc. Ngoài ra, "không có bằng chứng cho thấy bất kỳ người nào đã bị nhiễm COVID-19 ở Hoa Kỳ bởi động vật, bao gồm cả chó cưng hoặc mèo cưng".
The USDA's press release said "there is no evidence that animals play a role in the transmission of COVID-19 to people," except for the initial outbreak at a food market in Wuhan, China. In addition, there is "no evidence that any person has been infected with COVID-19 in the U.S. by animals, including by pet dogs or cats."
USDA cho biết "đây là trường hợp đầu tiên thuộc loại này" và "cần có các nghiên cứu sâu hơn để hiểu liệu các động vật khác nhau có thể bị ảnh hưởng như thế nào bởi COVID-19".
The USDA said "this is the first case of its kind" and "further studies are needed to understand if and how different animals could be affected by COVID-19."
Các quan chức y tế khuyên nên rửa tay thường xuyên trong ít nhất 20 giây bằng xà phòng và nước ấm hoặc sử dụng chất khử trùng có cồn.
Health officials recommend frequent hand washing for at least 20 seconds with soap and warm water or use alcohol-based sanitizer.
Associated Press trích dẫn Hiệp hội Y khoa Thú y Hoa Kỳ và Trung tâm Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh (CDC) khuyến cáo rằng vì hết sức thận trọng, những người mắc bệnh coronavirus nên hạn chế tiếp xúc với động vật.
The Associated Press cites the American Veterinary Medical Association and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) as recommending that out of an abundance of caution, people ill with the coronavirus should limit contact with animals.
Theo: cbsnews.com
.jpg)