Việt Nam xác nhận 11 trường hợp nhiễm Covid-19 mới
Vietnam confirms 11 new Covid-19 cases
Vào hôm thứ Ba, sáu bệnh nhân ở Thành phố Hồ Chí Minh và ba bệnh nhân tại Hà Nội nằm trong số các bệnh nhiễm coronavirus chủng mới được ghi nhận tại Việt Nam, nâng tổng số người nhiễm ở quốc gia này lên tới 134.
Six patients in Ho Chi Minh City and three in Hanoi are among infections of the new coronavirus recorded in Vietnam on Tuesday, raising the country's total to 134.
Trong số các trường hợp ở TP HCM, bốn trường hợp có liên quan đến Buddha Bar & Grill ở phường Thảo Điền của quận 2, bốn khách hàng nước ngoài đã được xác nhận nhiễm bệnh trước đó. Thảo Điền là nơi có nhiều người nước ngoài trong thành phố.
Of the cases in HCMC, four are related to the Buddha Bar & Grill in District 2's Thao Dien Ward whose four foreign customers had been confirmed infected earlier. Thao Dien is home to many expats in the city.
"Bệnh nhân 124" là một người đàn ông Brazil, 52 tuổi, đang sống tại Quận 2, TP HCM. Anh làm việc tại Công ty TNHH Giày Gia Định có văn phòng trên địa bàn huyện và huyện Vĩnh Cửu, tỉnh Đồng Nai, tỉnh lân cận TP HCM.
"Patient 124" is a Brazilian man, 52, who is living at District 2 in HCMC. He works at Gia Dinh Shoes Co. Ltd that have offices in the district and in Vinh Cuu District of Dong Nai Province that neighbors HCMC.
Trong nhiều ngày, anh đã đi qua lại hai văn phòng. Anh cũng đã ghé thăm một số nhà hàng và quán cà phê ở thị trấn Biên Hòa của Đồng Nai, cũng như trung tâm mua sắm Vincom ở quận 2 mà không khẩu trang.
For days, he had traveled back and forth between the two offices. He had also visited several restaurants and coffee shops in Bien Hoa Town of Dong Nai, as well as the Vincom shopping mall in District 2 without wearing a face mask.
Vào ngày 14 tháng 3, anh ta đã ghé the Buddha bar và được đưa cách ly tại Quận 2 vào ngày 22 tháng 3 trước khi xét nghiệm dương tính. Anh được điều trị tại bệnh viện Dã chiến của thành phố ở huyện Củ Chi.
On March 14, he visited the Buddha bar and was sent to quarantined in District 2 on March 22 before testing positive. He is treated at the city’s field hospital in Cu Chi District.
"Bệnh nhân 125" là một phụ nữ Nam Phi 22 tuổi, cư trú tại quận 7, TP HCM. Cô đến the Buddha bar từ 9:30 tối vào ngày 14 tháng 3 và ở lại đến 3 giờ sáng ngày hôm sau. Sau khi biết về các trường hợp bị nhiễm bệnh từ những người đã đến quán bar này, cô đã tự thông báo vào ngày 22 tháng 3. Từ ngày 15 tháng 3 đến khi cô được xét nghiệm dương tính, người phụ nữ này đã được cách ly tại nhà.
"Patient 125" is a 22-year-old South African woman, residing in District 7, HCMC. She came to the Budha bar from 9:30 p.m. on March 14 and stayed until 3 a.m. the next day. After learning about infection cases from people that had been to the bar, she reported herself on March 22. From March 15 to the time she was tested positive, this woman was quarantined at home.
"Bệnh nhân 126" là một người Nam Phi khác sống ở Quận 7, một giáo viên nam 28 tuổi. Anh ấy là bạn của "Bệnh nhân 125" và đã ở lại quán bar cùng lúc với cô ấy. Sau đó, anh đã đến thăm cô hai lần ở nhà. Cả hai hiện đang được điều trị tại khu cách ly ở huyện Cần Giờ.
"Patient 126" is another South African living in District 7, a 28-year-old male teacher. He is a friend of "Patient 125" and had stayed at the bar at the same time with her. After that, he had visited her twice at home. The two are now receiving treatment at a quarantine zone in Can Gio District.
Trước đó, ba người đàn ông Anh và một người đàn ông Canada đã được xác nhận bị nhiễm coronavirus chủng mới sau khi họ cùng nhau đến quán bar vào ngày 14 tháng 3, một ngày trước khi thành phố ra lệnh đóng cửa tất cả các quán bar để hạn chế sự lây lan của virus.
Earlier, three British men and a Canadian man had been confirmed infected with the novel coronavirus after they went together to the bar on March 14, the day before the city closed all bars to limit the spread of the virus.
"Bệnh nhân 127" là một người đàn ông 23 tuổi, cư trú tại quận Tân Phú. Ông phục vụ ca đêm tại the Buddha bar cho từ 9 giờ tối. Đến 4 giờ sáng, ông bắt đầu có triệu chứng nhiễm Covid-19 khi bị sốt vào ngày 16 tháng 3 và đến một phòng khám địa phương ở Tân Phú để kiểm tra sức khỏe. Từ ngày 17 đến 20 tháng 3, anh không đi làm mà đã ghé thăm một số nhà hàng nơi đây. Vào ngày 21 tháng 3, anh ta đã tự thông báo sau khi biết về những trường hợp dương tính có liên quan đến the Buddha bar. Sau đó, anh này được cách ly tại nhà trước khi được gửi đến một cơ sở tập trung trong quận và đ xét nghiệm dương tính. Hiện tại anh đang được điều trị ở Củ Chi.
"Patient 127" is a 23-year-old man resides in Tan Phu District. He served at the Buddha bar for the night shift from 9 p.m. to 4 a.m. He started the Covid-19 symptoms with a fever on March 16 and went to a local clinic in Tan Phu for a health check. Between March 17 and 20, he did not go to work but had visited several restaurants in town. On March 21, he reported himself after learning about positive cases related to Buddha bar. Later, he was quarantined at home before he was sent to a centralized facility in the district and tested positive. Now he is treated in Cu Chi.
"Bệnh nhân 128" và "Bệnh nhân 129" đều 20 tuổi, nam và đang học tại Anh. "Bệnh nhân 128" đến từ thành phố Hải Phòng ở miền bắc Việt Nam, "Bệnh nhân 129" là cư dân Hà Nội. Cả hai trở về sân bay Nội Bài- Hà Nội vào ngày 20 tháng 3 qua chuyến bay của VN Airlines. Một người được xác nhận nhiễm bệnh vào ngày 22 tháng 3 và người kia vào ngày 23 tháng 3. Cả hai hiện đang được cách ly tại Bệnh viện Quốc gia về Bệnh Nhiệt đới của thủ đô ở Huyện Đông Anh.
"Patient 128" and "Patient 129" are both 20, male and studying in Britain. "Patient 128" is from Hai Phong City in northern Vietnam, "Patient 129" is a Hanoi resident. They both returned to Hanoi’s Noi Bai Airport on March 20 via Vietnam Airlines flight VN54. One was confirmed infected on March 22 and the other March 23. They are both now quarantined at the National Hospital for Tropical Diseases in the capital’s Dong Anh District.
Ba bệnh nhân tiếp theo là người Việt Nam trở về từ Tây Ban Nha. Họ đã hạ cánh xuống Hà Nội vào ngày 22 tháng 3 trên chuyến bay SU290 của Aeroflot sau khi quá cảnh ở Nga. Sau khi vào Việt Nam, họ được gửi đến một khu cách ly ở tỉnh Bắc Giang. Họ cho kết quả dương tính.
The next three patients are Vietnamese people returning from Spain. They touched down in Hanoi on March 22 on Aeroflot flight SU290 after transiting in Russia. After entering Vietnam they were sent to a quarantine zone in the northern province of Bac Giang. Their test results came out as positive.
"Bệnh nhân 130" là một người đàn ông 30 tuổi ở huyện Bình Chánh, TP HCM, "Bệnh nhân 131" là một người đàn ông 23 tuổi, cũng ở Bình Chánh, "Bệnh nhân 132" là một phụ nữ 25 tuổi ở Hà Nội.
"Patient 130" is a 30-year-old man in Binh Chanh District, HCMC, "Patient 131" is a 23-year-old man, also in Binh Chanh, "Patient 132" is a 25-year-old woman in Hanoi.
"Bệnh nhân 133" là một phụ nữ, 66 tuổi, ở tỉnh Lai Châu, miền bắc Việt Nam. Trong tháng này, cô đã đến Bệnh viện Bạch Mai ở Hà Nội, nơi hai y tá đã được xác nhận nhiễm virus. Vào ngày 22 tháng 3, cô bị sốt trên đường trở về Lai Châu. Ngày hôm sau cô xét nghiệm dương tính và hiện đang điều trị tại bệnh viện đa khoa tỉnh Lai Lai.
"Patient 133" is a woman, 66, in Lai Chau Province in northern Vietnam. Within this month, she had come to Bach Mai Hospital in Hanoi, where two nurses have been confirmed infected with the virus. On March 22, she ran a fever on her way back to Lai Chau. The next day she tested positive and is now treated at the province’s Lai Chau General Hospital.
"Bệnh nhân 134" là một cậu bé ngoại quốc 10 tuổi, đang ở tại quận Thạch Hà Nội. Anh đến Việt Nam tại sân bay Nội Bài vào ngày 18 tháng 3 trên chuyến bay SU290 của Aeroflot và được gửi đến một khu cách ly ở tỉnh Thanh Hóa ở miền bắc miền trung. Ông đã được công bố dương tính vào ngày 23 tháng 3.
"Patient 134" is a 10-year-old foreign boy who is staying in Thach That District of Hanoi. He arrived in Vietnam at Noi Bai airport on March 18 on Aeroflot flight SU290 and was sent to a quarantine camp in Thanh Hoa Province in the north central region. He was announced positive on March 23.
Cho đến nay, quốc gia này đã có 134 ca nhiễm trùng được xác nhận, trong đó có 17 người đã được xuất viện sau khi điều trị. Trong số các trường hợp hoạt động hiện tại, 14 trường hợp đã thử nghiệm âm tính giữa một lần và ba lần.
So far, the nation has had 134 infections confirmed, including 17 who have been discharged after treatment. Of the current active cases, 14 have tested negative either between once and thrice.
Theo: e.vnexpress.net
.jpg)